This table lists the languages of Norrath, who speaks them, and how to obtain the starter language if it is a language that can be learned. For a strictly alphabetical list of languages, see Category:Languages.
| Language | Race | Obtained |
|---|---|---|
| Antonican | Humans (Good) | PvP only, spoken by inhabitants of Qeynos |
| Argot | Humans (Exile) | PvP only, spoken by inhabitants of Haven |
| Ayr'Dal | Half Elves | Player language - start with or buy |
| Chaos Tongue | Nightbloods | Quest Tapping the Torrent |
| Common | Humans (Good & Evil) | Regular Servers only, language that all PC's and most NPC's speak |
| Death's Whisper | Undead | Quest The Whispers of Death, though all evidence indicates only undead in Desert of Flames zones provide the drops |
| Di'Zokian | Sarnak | Quest Bones, Bones, Everywhere Bones, started by collection A Mysterious Red Tome |
| Draconic | Dragons | Quest To Speak as a Dragon |
| Druzaic | The language of magic. | Quest Words of Pure Magic |
| Dwarven | Dwarves | Player language - start with or buy |
| Erudian | Erudites | Player language - start with or buy |
| Faerlie | Fae | Player language - start with or Quest Learning Faerlie |
| Fayefolk | Fay | Quest The Patchwork Tapestry (Fae and Arasai characters start with this) |
| Feir'Dal | Wood Elves | Player language - start with or buy |
| Froak | Kunark Frogloks | Quest Finicky Frogloks, started by collection A Mysterious Green Tome |
| Gnollish | Gnolls | Quest Bark Like a Gnoll |
| Gnomish | Gnomes | Player language - start with or buy |
| Goblish | Goblins | Quest Claiming the Goblish Tongue |
| Gorwish | Sarnak | Player language - start with or buy |
| Guktan | Frogloks | Player language - start with or buy |
| Halasian | Barbarian | Player language - start with or buy |
| Kerran | Kerran | Player language - start with or buy |
| Koada'Dal | High Elves | Player language - start with or buy or by doing quest Knowledge of the Past at the end of the Peacock Club Timeline for evil characters. |
| Krombral | Giants | Quest Words of a Giant |
| Lucanic | Human (Evil) | PvP only, spoken by inhabitants of Freeport |
| Oggish | Ogres | Player language - start with or buy |
| Orcish | Orcs | Quest An Order of Orc Tongue |
| Ratongan | Ratonga | Player language - start with or buy |
| Sathirian | Various Kunark NPCs | Quest: Feathers for Sethis, started by collection A Mysterious Black Tome |
| Screechsong | Harpies | Quest The Scratching of Feathers |
| Sebilisian | Iksar | Player language - start with or buy |
| Serilian | Kobolds & Bugbears | Quest Language of the Dust |
| Stout | Halflings | Player language - start with or buy |
| Thexian | Dark Elves | Player language - start with or buy. Also Quests: Symbols of the Damned (good) or Mysterious Artifacts (evil) |
| Thulian | Amygdalan | Quest Fearful Words |
| Tik-Tok | Clockworks | Quest The Mysteries of Tik-Tok |
| Uruvanian | Djinn | Quest Words of Air |
| Volant | Hooluks, Aviaks, and Vultaks | Quest Words of a Feather |
| Words of Shade | Shadowed Men | Quest Voices from Beyond |
| Ykeshan | Trolls | Player language - start with or buy |
Every character on Lost speaks some form or variant of a language. The predominant language spoken on the original broadcasts of the show is American English, though variants of this language, as well as entirely different languages are used, often with English subtitles. Every main character on the show speaks at least some English. Several characters can speak up to four other languages on the show besides English (Naomi, Mikhail and Danielle).
Contents |
Below is a list of important characters who speak languages other than English.
| Character | Languages |
|---|---|
Ana Lucia Cortez |
|
Benjamin Linus |
|
Charles Widmore |
|
Charlotte Lewis |
|
Danielle Rousseau |
|
Dogen |
|
Mr. Eko |
|
Hugo "Hurley" Reyes |
|
Ilana |
|
Jacob |
|
Jin-Soo Kwon |
|
Juliet Burke |
|
Lennon |
|
Mikhail Bakunin |
|
Nadia |
|
Naomi Dorrit |
|
Mr. Paik |
|
Richard Alpert |
|
Sayid Jarrah |
|
Shannon Rutherford |
|
Sun-Hwa Kwon |
|
Many characters have distinctive accents when speaking English, showing their countries of origin. Charlie speaks with an English accent, and is able to tell that Naomi hails from Manchester as well, judging from her Northern accent. ("Greatest Hits") Michael is able to discern this fact about Naomi as well, presumably judging from his time spent with Charlie. ("Meet Kevin Johnson") Widmore and some members of the Hostiles also use British accent while speaking. ("The Lie") ("Jughead") Desmond uses a clear Scottish accent, an accent also used by many of his flashback characters. Desmond's ex-fiancee Ruth speaks with a slight Irish accent.
Sawyer speaks English with a distinctive Southern accent (having hailed from Alabama). This is easily discernable by his fellow survivors, and sometimes draws insults from other survivors ("redneck man", "hillbilly").
Several characters speak English with a clear Australian accent. Claire is perhaps the most obvious of these, along with her family and most of her flashback characters, including Carole Littleton, Richard Malkin, and Lindsey. Captain Gault and Hendricks from the Kahana also speak with an Australian accent. Most Australian characters feature a New South Wales variation of Australian accents.
Several other characters speak with accents on the show. Jin and Sun speak English with a slight Korean accent, while Danielle Rousseau, as well as Robert and Montand, speak English with a French accent. Eko speaks with a deep, Nigerian timbre, and his brother Yemi speaks English similarly. Frank Lapidus speaks with a Yankee accent. Most other characters speak English with an American accent.
Language barriers have caused some issues between characters of the show, because they are unable to understand one another. The most notable victim of a language barrier was Jin, because he was unable to speak English while his fellow castaways were. Sun had pretended to be unable to speak English, but was later revealed to be able to. ("...In Translation") Jin later began overcoming this barrier with the help of Sun. ("Exodus, Part 2") By three years later, Jin was perfectly fluent in English. ("LaFleur")
Another, more minor, language barrier existed between Ben and the Bedouins after he turned the frozen wheel and ended up in the Sahara desert. While being held at gunpoint, Ben tried to speak English with the two of them, and they appeared to not understand. Ben then began speaking Turkish, asking them wether they knew Turkish (tr: Türkçe biliyor musunuz?). After incapacitating both of them, Ben learned that one did speak at least partial English (Surrender!). He sarcastically noted this, and then knocked out the Bedouin with the butt of his gun. ("The Shape of Things to Come")
Another minor recurring theme is a character keeping a language secret. The most notable occurrence was Sun's knowledge of English. She kept this a secret from her husband and the other survivors. She couldn't live with the same language barrier her husband lived with and finally opened up to Michael, whilst trying to defend her husband.("House of the Rising Sun") After a short period, she unwillingly had to admit the truth to Kate, after it became clear she had understood a comment by Kate in English.("Hearts and Minds")
Her final act was revealing it to everybody at the beach, in order to keep her husband and Michael from fighting. ("...In Translation") Jin at first thought of this as a betrayal, but eventually accepted it as an advantage over his barrier. He used her as translator and as an English teacher.
Another minor occurrence was Charlotte's knowledge of Korean. She reacted in a way that made Jin suspicious that she may understand his and Sun's conversation, while journeying to and at the Staff. He finally confronted her, revealing that he saw through her, and demanded a safe place on the Kahana for Sun.("Something Nice Back Home") Jin later used Charlotte as a translator, when trying to communicate with Sawyer's group during the time flashes. ("This Place Is Death")
The Others' have been shown to use multiple secret languages, most notably Latin. The first mentioning of this was when Cunningham and Jones were held hostages by Locke, Sawyer and Juliet, who used to communicate so their captors won't understand them, though they were understood Juliet, who being a former Other spoke the language and successfully revealed them as Others. Juliet later explained that the reason the Others speak Latin is because they consider it "the language of the enlightened". ("Jughead") Richard Alpert was also shown to speak it, when answering to Ilana's question "What lies in the shadow of the Statue?". ("The Incident, Parts 1 & 2")
Beside Latin, the Others have also used Russian to communicate among themselves. It was used by Beatrice Klugh and Mikhail Bakunin when they were captured by Sayid, Locke and Kate at the Flame, Bea used it to ask Mikhail to shoot her, something that he hesitantly does. ("Enter 77") Dogan used Japanese to speak with Lennon even though he spoke and understood English perfectly. Though he claims that he doesn't speak it because he doesn't like the language, his usage of Japanese had the same role as the Others' previous uses of Latin and Russian, as only he and Lennon understood what Dogan said. ("LA X, Parts 1 & 2")
Many of the characters on the show have worked as translators for others, thus helping them overcome their language barrier. Some such as Charlotte's French translator worked as professional translators. The most prominent example are the people that translated English to Jin and Jin's Korean for others. This role primarily belonged to Sun, though after her departure from the Island ("There's No Place Like Home, Parts 2 & 3"), Jin used Charlotte as his translator revealing to the rest of the survivors that she spoke Korean. ("This Place Is Death") Another prominent example includes the survivors using Shannon to translate Rousseau's distress call and later Shannon helping Sayid translate Rousseau's maps and notes. ("Pilot, Part 2") ("Whatever the Case May Be")
Other examples include Charlotte's above-mentioned French translator, though as it was confirmed that Charlotte at least understood the language, it is possible she only served as a translator to French but not the other way around. ("Confirmed Dead") A more recent occurrence of character being present for translating is Lennon, an Other who was used by Dogen to translate his Japanese to Jack, Hurley, Jin and Kate, though he didn't translate English back to Dogen, who later revealed that he actually spoke the language though didn't like using it. ("LA X, Parts 1 & 2")
There were a number of languages throughout the galaxy, with Galactic Basic being the most common. It was not uncommon for beings to speak at least two languages in addition to their native tongue, particularly among those involved in space-faring occupations and those who had attended military or educational academies. For a comprehensive list of languages, see the category languages linked to at the bottom of the page.
Contents |
Galactic Basic, also known as Galactic Standard, was a constructed language, inspired largely by the languages of the various founding species of the Galactic Republic: the Humans, the Duros, and the Bothans. It was the lingua franca of the galaxy, and almost all Humans spoke it instead of their historical language.
Galactic Basic used the Aurebesh script.
Some aliens had difficulty speaking Basic, often due to the structure of their vocal cords or analogous organ.
Binary, or Droidspeak, was a language of beeps, trills, and whistles spoken primarily by astromech droids such as R2-D2. It was also spoken by other models of droid. Organic beings who spent a lot of time with droids could often pick up a basic understanding as well.
Bocce was an artificial language used by spacers. It was composed of elements from several languages.
Cheunh was the language of the Chiss species, a dominant force in the Unknown Regions.
Dosh was the language of the Trandoshan species, natives of the planet Trandosha.
The Duros language remained a popular language among space travelers due to the abundance of Duro spacefarers, despite the predominance of Basic.
The Hapan language was spoken by residents of the Hapes Cluster.
High Galactic was a prestige language, most commonly used among Imperial courtiers.
Huttese, the language of the Hutts, was popular among criminals, especially in the (considerable) sections of the galaxy where the Hutt criminal network was powerful.
Mando'a was the traditional language spoken by Mandalorians.
Olys Corellisi ('Old Corellian') was the language spoken by the original settlers of Corellia, becoming extinct around 4,000 BBY.
The Sith language is the native language of the people of Ziost and Korriban. Later it was the language of the Sith.
Shyriiwook was the main language of the Wookiees. It was considered to be the most emotive of Wookiee tongues, as opposed to the technical Thykarann or tribal Xaczik dialects. It could be understood by those who spoke Basic, however it was nearly impossible for non-Wookiees to pronounce.
The native tongue of the Rodians, Rodese, was popular due to the large number of spacefaring Rodians.
The language of the extragalactic Yuuzhan Vong invaders was guttural and grammatically different from Basic, but otherwise straightforward.
Droids and computers used either the natural languages that their masters used, usually Basic, or special machine languages. Protocol droids such as C-3PO were "fluent in over six million forms of communication" and were often employed as translators. Astromech droids such as R2-D2 were able to understand commands in Basic and perhaps other languages, but could only communicate through an information-dense language of beeps and whistles; although devices existed that could translate this language into Basic (such as the display in an X-wing cockpit that allowed the ship's astromech and pilot to commmunicate). Simpler droids communicated only through sounds indicating affirmative/negative, or other simple replies.
The languages of some fictional worlds have been worked out in great detail, with grammatical rules and large vocabularies, such as J. R. R. Tolkien's Elvish languages and the Klingon language of Star Trek. The Star Wars languages, in contrast, are not systematically worked out. The Wookiee growls and the beeps of the astromechs mainly carry emotional indicators for the audience via intonation, and Huttese is mainly a jumble of words taken from numerous real Human languages.
Other languages heard are longer chunks of actual Human languages, albeit ones likely unfamiliar to most of the audience. In A New Hope, for instance, the language spoken by the character Greedo in conversation with Han Solo (in the cantina) is actually a simplified version of Quechua, an indigenous language of the Andean region of South America. In Return of the Jedi, Lando Calrissian's copilot, Nien Nunb, speaks the real Human language Haya, a dialect spoken in Tanzania (page 31, Star Wars Insider 67). Similarly, the Ewok language was based on Kalmyk, although some fans claim that they also hear English being spoken by the Ewoks at some points during the film.
One can also hear some Finnish in the Phantom Menace. After the first lap of the pod race competition, Watto yells 'Kiitos!' ('Thank You!' in Finnish) to Sebulba, and Sebulba answers 'Ole hyvä!' ('You're Welcome!' in Finnish).
Despite these inconsistences however, a language guide to the most common Star Wars languages such as Huttese and Bocce exists: The Galactic Phrase Book and Travel Guide, which collects much of the data given in the books and movies surrounding the saga, forming some kind of official vocabulary, rules and phrases. Also covered in the book is Droidspeak, Ewokese, Gunganese, Jawaese, Neimoidian, Shyriiwook, Sullustan, and Tusken.
Recently however, Mando'a has evolved in a useable conlang by author Karen Traviss.
World of Tibia is place where lives many wild creatures. Many of them evolved so high that they comunicate in their's very own language. We can find such languages as:
|
|